Raffaele Lampugnani

La prima traduzione italiana de «La Celestina»
Primo commento linguistico e critico agli inizi del Cinquecento

2015, cm 17 x 24, xxii-172 pp.

ISBN: 9788822264237

Add to «My wish list»
€ 28,00
 
  • About this book
  • Reviews (3)
  • Author
  • Extra (1)

The volume presents a detailed study on the first Italian translation of La Celestina, on the style and attitude of its translator, Hordognez, on the Italian language, and on the public of this book. The analysis of the translation confirms the translator’s desire to remain faithful to the original, his acute understanding of linguistic difficulties and of socio-linguistic differences, and his critical attitude towards the content of the work.

Raffaele Lampugnani
Raffaele Lampugnani ha insegnato Lingua e letteratura spagnola presso la Flinders University, e Lingua, cultura e letteratura italiane presso le università La Trobe e Monash in Australia. Oltre allo studio su Dante e la cultura letteraria del Medioevo e Rinascimento cura anche un interesse per la raffigurazione della cultura italiana in Australia, in particolare nel cinema e in testi autobiografici del secondo dopoguerra. Fa parte del comitato redazionale della rivista d’italianistica «Spunti e ricerche» e ha curato vari numeri tematici di questa rivista. - novembre 2015